Wednesday, July 23, 2008

Noir goût

About a year ago I picked up a copy of John Marks’ Fangland because it was a staff selection of the good people at Malaprop’s Bookstore in Asheville (www.malaprops.com), and because it looked like a light hearted satire, in which a fictional version of 60 Minutes (called The Hour in the novel) is taken over by vampires. I was expecting a kind of Network News with corpses and fangs.
Corpses it has. Fangs, despite the title, no. And though it’s not without satire, it’s not a comedy. More, Marks seems to think he’s writing a real novel (as a opposed to another vampire book).
Loosely, it’s a retelling of Dracula. The main character is Evangeline Harker, and she stands in for both Jonathan and Mina Harker. There’s also a Renfield character and character’s who can be loosely associated with Seward and Van Helsing. Dracula’s three wives, whose attempt to feed on Jonathan Harker make for that novel’s most genuinely frightening moment also have counterparts in the form of three brothers who are shown vividly but mysteriously; like their sources, they provide a sharp, frightening menace to the novel early on.
Like the novel Dracula, the book is told in a scrapbook epistolary style of diaries, letters, journals, and, because this is set in the 21st century, email (why no blog?). Evangeline is an assistant producer sent to the province of Transylvania in Rumania to interview a man who claims to be the head of a crime syndicate that has operated since the cold war. He turns out to be the novel’s version of Dracula, named Ion Torgu, an odd enough name that I figured it was probably an anagram; best I could do was “noir goût,” which would translate into “dark taste,” a fair description of the character and what he represents.
What Marks borrows especially effectively from Bram Stoker is that he brings the monster onstage early, still trying to act human, than, after Evangeline escapes his clutches, keeps him in the background.
The most effective thing the novel reinvents the vampire without any of the standby clichés. Torgu, for instance, collects burnt, ruined debris, including holy relics. Why is not entirely clear, except that it seems to be the type of thing a vampire would do.
Because it’s difficult to read Stoker’s novel with fresh eyes, most modern readers probably miss how mysterious the nature and extent of Dracula’s powers are throughout that novel, and this, too, is something Marks borrows effectively. Torgu can and does pass his vampirism on to our heroine—but just how is a little mysterious.
Equally mysterious—but not in a good way-- is the reasoning behind why two members of the Hour staff plan an explosion to call attention to Torgu’s evil. Not to kill him, but, apparently, to make people believe he’s trying to kill them. I could not figure out if their thinking was supposed to be infected, or if this was supposed to seem like a heroic, last ditch act.
All of this is set in a studio nearby Ground Zero. Marks makes effective use of that setting, though frankly I wish he’d avoided. The devastation of ground zero is one of the things that has attracted Torgu to NY. But if he’s attracted to mass death, wouldn’t Iraq or parts of Africa have been more interesting to him?
He also has some apparent plan to infect the world with his vampirism through a broadcast, though to what end I’m not certain.
Still, it contains chilling scenes. Everyone who works for the Hour starts to hear place names whiere slaughters have happened being whispered. Evangeline finds that writing starts appearing on her skin as the vampirism takes hold of her. And the most chilling, one of the senior Hour correspondents is seduced by Torgu, and slowly turns into a shade.